Wednesday, July 30, 2008

 

JENA

m. v NDR, v. od Erfurtu, nad ř. Sálou. Zal. v 9. stol. jako
ves, jež r. 1284 povýšena na město. Jméno poprvé doloženo r.
880-899 (lat. locus Jani) : podle jednoho výkladu vychází z
něm. Jahn "lícha, pruh pole, díl lesa", podle jiného má
základ slovanský (sl. jeden). Název nejasný, neboť ani
souvislost s lat. Janus "bůh vina" není pravděpodobná.

Tuesday, July 08, 2008

 
JAGER viz EGER

JAMAICA [džemejka] č. Jamajka
o. v Karibském moři, j od Kuby a z. od Haiti. Objeven r.
1494 Kryštofem Kolumbem a pojmenován Santiago (v. t.) na
počest špan. patrona sv. Jakuba. Od r. 1601 převládl pův.
domorodý název J. "ostrov pramenů" (podle bohatství
pramenité vody). Čes. výslovnost s počátečním J-je chybná,
neboť vychází z angl. psaného J-, jež však substituuje
vyslovované dž- (srov. podobný případ u názvu Japonsko - v.
t.).

JANG-C'-ŤIANG č. jangce
ř. v Čině, nejdelší v celé Eurasii (5800 km). Dnešní název
se původně vztahoval jenom na dolní tok; v Číně se dosud
běžně nazývá Čchang-ťiang ("dlouhá řeka ) nebo Ta-ťiang
("velká řeka ). Jméno Jang-c -ťiang je odvozeno z názvu
starobylého o města Jung-čou, ležícího v deltě řeky, a z ap.
ťiang "řeka".

JANOV viz GENOVA

JAPONSKO jap. Nippon
země a stát na souostroví vých. od pobřeží Asie. Podle
pověstí zal. ostrovní říši r. 660 př. n. l. císař Džimu;
základy pozd. státu položil v 5. stol. n. l. vládnoucí rod
Jamato. Jap. název Nippon je složen z ni "slunce"` a pon
"země", tj. "země slunce" (srov. v státním znaku rudý
sluneční kotouč na bílém poli). Evrop. jazyky přejaly portug
formu Japao (výsl. džapon), jež je adaptací čín. Ž -pen.
Česká podoba byla ještě začátkem 20. stol. Ža- ponsko,
později převládla podoba s Jap- (chybně podle psaného J.),
běžná též v němčině (Japan) aj.

JASY viz IASI

JÁVA indonés. Djava
ostrov v Indonésii. Jméno se objevuje v sans. eposu Rámájaně
v podobě Jávadvípa, tj. "ostrov prosa". Ptolemaios přejímá
toto jméno jako Jabadiu. U arab. středověkých geografů
nalézáme jméno již bez označení dvípa "ostrov", a to v
podobě Džáwa. Někdy se tímto názvem označovala celá
Indonésie, a Jáva pak byla blíže určována jako Mul Džá va
(mul = javánsky "velký"). Někteří badatelé se však
domnívají, že toto označení u Ibn Battúty (14. st.) se
vztahuje spíše na Malajský poloostrov.

JEMEN
dnes název dvou republik v jz. části Arabského poloostrova.
Jméno znamená v arab. "pravá strana"; zároveň tentýž kořen
j-m-n vyjadřuje představu štěstí. U arab. středověkých
autorů nalézáme několik pokusů o výklad názvu: (1) Jemen
leží napravo od mekské Kaaby nebo od slunce; (2) při
stěhování lidu se jeho dnešní obyvatelé dali vpravo; (3) jde
o jméno podle eponymniho hrdiny Jamana íbn Kahtán. Řečtí a
lat. autoři ve starověku nazývali jz. část Arabského
poloostrova "šťastnou Arábií" (Eudaimonia Arabia, Arabra
Felix).

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

I-Stavební
Rady kutilum
clovek
chemie
recepty
fyzika
sladkosti