Sunday, December 24, 2006

 

BAJT LAHM č. Betléan

m. v Jordánsku (v hist. Palestině), na záp. břehu Mrtvého
moře, okupovaném dnes Izraelem. Z bible známo jako rodiště
Davidovo a Ježíšovo. Hebrejské jméno Bet-lechem pův.
znamenalo "dům (bohyně) Lachmu"; po odvržení pohanských
kultů začali však staří Izraelci toto MJ chápat jako "dům
chleba" (hebrejsky lechem "chléb"). Ze Starého zákona
vyplývá, že vůbec nejstarším jménem tohoto města bylo Efrata
(v aramejštině sladká voda"); biblisté však soudí, že v
tomto případě nešlo o samostatné zeměpisné pojmenování,
nýbrž jen o rozlišující přívlastek, který měl bét-lechemské
kultovní místo odlišit od několika dalších palestinských
osad téhož jména. Dneš. arabský název Bajt Lahm znamená "dům
masa". BAKU ázerb. Baky hl. m. Ázerbájdžánské SSR (od r.
1920), leží na Apše- ronském poloostrově při Kaspic. moři.
Zal. asi v 5. stol. Poprvé se připomíná v 9. stol. v arab.
cestopisech (jako místo věčně hořícího ohně - z nafty a
plynu). V 12. st. dočasně polit. centrem státu Šírvan, v
15.-16. st. nejsilnějším opevněným městem v celém
Zakavkazsku. Po střídavé nadvládě Peršanů a Turků připojeno
r. 1806 k Rusku. Název nejčastěji vykládán z pers. bad hube
"ovívaný horským větrem`" (srov. čes. MJ Větrov apod.).
Etymologie sporná.

Sunday, December 17, 2006

 
BADAJOZ [badachos)
m. v záp. Španělsku, nad ř. Guadiana (provincie
Estremadura); v 1. stol. n. l. za řím. éry mělo název Pax
Augusta "mír Augustův" (tj. osada podrobená římskému
císaři); v 8. stol. ovládnuto na více než 500 let Araby,
kteří si lat. jméno přizpůsobili hláskovým zákonům arabštiny
a vyslovovali je Bataljoš (z něho je dneš. špan. podoba).





BAHRAJN
ostrovní stát při Perském zálivu, do r. 1971 brit.
protektorát, dnes nezávislý emirát. Arab. jméno al-bahrajn
znamená "dvě moře", což je kosmografický pojem vyskytující
se několikrát v koránu. Proč byl takto pojmenován největší
ostrov souostroví i jeho celek, nebylo dosud přes řadu
pokusů uspokojivě vysvětleno.

Tuesday, December 12, 2006

 

BAJKAL

jezero v SSSR, ve vých. Sibiři, nejhlubší na světě (až 1620
m). Jrnéno se tradičně vykládá z turkotat. jakutštiny, kde
Bai-Kul značí "bohaté jezero" (podle velkého bohatství
ryb). Správnější je nově podaný výklad z mong. burjatštiny,
v níž Baja-gal znamená "velké moře" (oporou této etymologie
je, že v čín. se B. nazývá Pej-chaj "severní moře"`). První
ruští kolonisté užíval názvu Svjatoje more "svaté moře",
snad doslovného překladu blíže neznámého předruského jména.

Wednesday, December 06, 2006

 

BAGHDÁD

č. Bagdád hl. m. Iráku, na ř. Tigridu. Zal. v 8. stol. za
dynastie Abbásovců (vládli od r. 750) jako hl. m. jejich
říše. V oficiál. dokumentech se nazývalo Madínat as-salám
"město míru";. v běžném úzu však brzy převládlo starší pře-
dislámské jméno Baghdád, vztahující se k staršímu osídlení.
Arab. autoři se domnívali, že jde o jméno perského původu,
jehož etymologie se přímo nabízí - totiž boží dar" (z bag
"bůh`" a dádan "dávat"). Podobně jméno Bagdadu je však v
oblasti doloženo už z doby před možností perského vlivu.
Proto někteří autoři odvozují MJ z aramejského slova pro
"ovčinec". Většina kritických autorů nicméně soudí, že přes
snadný výklad pomocí perštiny zůstává skutečný původ starého
prvotního toponyma i nadále nejasný.

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

I-Stavební
Rady kutilum
clovek
chemie
recepty
fyzika
sladkosti