Sunday, May 02, 2010

 

Zeměpisná encyklopedie

KYRENAIA č. zast. Cyrenaika
jedna ze tří provincií Libye, v sev. Africe. Již v 7. stol.
př. n. l. kolonizována Řeky, kteří zde za ložili osadu
Kyréné, pozd. proslavené středisko vědy a umění. Když se r.
96 př. n. l. stala provincii Římské říše, převzala řec.
jméno osady v polat. podobě Cyrenaica. Od 4. stol. ji
ovládala Byzanc, r. 643 dobyta Araby. Od r. 1578 do 1912
patřila Turecku, potom Itálii a krátkou dobu Velké Británii.
Střec. název Kyréné se odvozuje z pův. libyjského Kura
"vodní pramen (podle toho, že řec. osada vznikla u pramene
pitné vody).



[L]

LABE něm. Elbe
ř, ve stř. Evropě, 1154 km dlouhá (z toho v Čechách 396 km).
V antic. pramenech (Strabón, Tacitus) se připomíná jako
Albis, pozd. v 8.-9. stol. jako Alba n. Albia. Čes. podoba
Labe doložena poprvé v Kosmově kronice r. 1125: je přejetím
z germ. +Alba, jež do slovan. dalo +Olba, a to pak přesmykem
Laba, pozd. Labie n. Labě (ž. rod změněn v střední až v 17.
stol.). Jméno má původ v ide. základu +albh- "bílý, světlý,
čistý" (srov. lat. albus "bílý"), v němž došlo k významovému
posunu od "bílý" až k "vodní, tekoucí, tj. řeka". Potvrzují
to skand. podoby elf "tok, proud" a elce "říční koryto".Soubor ZEMJM09.TXT Obsahuje hesla od LABRADOR do MAĎARSKO


LABRADOR [angl. lebre-]
největší poloostrov Sev. Ameriky, součást kanadské provincie
Newfoundland. Poprvé objeven normanskými Vikingy ok. r.
1000, podruhé portug. výpravou Kašpara Cone Real r. 1500.
Podle něho území pojmenováno na port. mapě z r. 1504 Terra
de Corte Real "země Corte Realová". V praxi však zvítězil
název Terra de lavradores "země dělníků (podle toho, že
Portugalci zde zajali několik desítek statných domorodců,
jež odvezli do Lisabonu s plánem, že se nově objevené území
stane dobrým zdrojem pracovních sil, otroků). Název pozd.
zkrácen a pozměněn na Labrador (základ v lat. labor
"práce").

LAGOS
hl. m. afr. státu Nigérie, v jv. části země (středisko kmene
Jorubů). Centrum města leží na ostrově uprostřed lagun. Od
18. do pol. 19. stol. známo jako tržiště s otroky. R. 1861
připadlo Angličanům, kteří z L. a přilehlého území vytvořili
r. 1886 samosprávnou kolonii a protektorát (r. 1906 spojen s
brit. protektorátem Jižní Nigérie). Portug. plavci, kteří
obchodovali s touto částí Afriky už od konce 15. stol.,
nazvali místo lagos "laguny, jezera" (tj. pl. od port. lago,
jež se odvozuje z lat. lacus). Jorubové užívají domácího
názvu Eko (etymologie nejasná).

LA HABANA
č. Havana hl. m. Kuby, největší město s přistav v Záp. Indii
(Stř. Amerika). Zal. je r. 1515 špan. dobyvatel Diego
Velasquez a pojmenoval San Cristobal de la Habana "svatý
Kryštof Havany" (Havana byl domorodý název indián. kmene a
jím obývaného území). Obliba sv. Kryštofa zvýšena
skutečností že byl patronem Kolumbovým. Z dlouhého jména
zbyla nakonec jen poslední část.

LÁHAUR
město v Pákistánu, v záp. Paňdžábu. Od nepaměti významné
středisko karavanního obchodu. Rozkvétalo hl. za vlády
Velkých Mughalů v 16. a 17. st. Staré jméno nejasného původu
objasňuje lidová tradice vyprávěním o tom, že město založil
Lo (sans. Lava), syn legendárního Rámy (hrdiny eposu
Rámájany), a dal mu jméno Lohávar -ávar "místo, sídlo" je
časté zakončení íránských jmen měst). Do evrop. jazyků jméno
dříve pronikalo v angl. transkripci Lahore.

??
město ve Finsku, při nejjižnějším zálivu jezera Päijänne.
Patří k nejmladším fin. městům (městská práva dostalo až
roku 1905). Od té doby se rozrostlo v moderní průmyslové
velkoměsto a středisko zimních sportů (mezinárodní lyžařské
závody). Jméno je ryze finské a znamená "záliv".

LAKHNAÚ
m. v Indické republice, v státě Uttar Pradéš. Rozvíjelo se
zvl. od konce 18. stol., kdy zde nastal rozmach stavební
činnosti za vlády muslimských navábů. Pův. se jmenovalo
Lakšmanpúr "město Lakšmany" (tj. bratra legendárního prince
Rámy, hrdiny eposu Rámájana, jehož rodiště umísťuje tradice
do blízkosti města). Angl. přepis MJ je Lucknozv.

LA MANCHE [-nš] n. LAMANŠSKÝ PRŮLIV
moř. průliv spojující Severní moře s Atlantským oceánem,
odděluje Francii od Anglie. V řím. starověku znám pod jménem
Mare Britanicum "moře britské. Ve franc. se vžil metaforický
název La Manche "rukáv" (podle tvaru průlivu), srov. i něm.
Áŕmelkanal. Angl. jméno je The English Channel "anglický
kanál, průliv", často zkráceně The Channel. Brit. ostrovy v
Lamanšském průlivu (Guernsey, Jersey, Alderney) se nazývají
Channel Islands.

LANCASTER [lenkestr]
m. v Lancashire (Velká Británie), nad
ř. Lune. Pův. opevněné římské město. Stará římská podoba
jména je Lanecastrum (r. 1094) : ukazuje na původ z názvu
řeky Lune (z kelt. Loin "zdravá, uzdravující voda ) a z lat.
castrum opevněné město, tábor", tj. "město nad ř. Lune".

Labels:






<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?